• Cassette de l'enregistrement (recto)

Veillée théâtrale en francoprovençal par « La band’a Fanfoué », Reignier, 1984, première partie

Médiathèque (photothèque, sonothèque, vidéothèque)

Type/Variété
Enregistrement audio
Identifier:
PRRV-03
Description
Cette cassette audio provient du fonds d’archives sonores constitué au fil des années par « La Band’a Fanfoué », groupe patoisant de Reignier (et membre de la fédération Lou Rbiolon). Elle a été transmise par Régis VACHOUX, pilier du groupe et par ailleurs président de Lou Rbiolon, Fédération des groupes de langue savoyarde.

Il s’agit ici de la première partie de l’enregistrement d’une veillée théâtrale en francoprovençal, proposée par « La band’a Fanfoué » à Reignier en 1984.
La seconde partie figure en PRRV-04.

Face A
A.1- Introduction en français par l’animateur.
A.2- Chant d’entrée en francoprovençal sur l’air de la chanson traditionnelle « Grand dieu que je suis à mon aise » ou « La Piémontaise », interprété par tous les participants à la soirée, accompagnés à l’accordéon.
A.3- Présentation en français du monologue suivant.
A.4- « Les décès autrefois », monologue en francoprovençal par Paul JOLIVET (1922-2013), par ailleurs maire de Faucigny de 1983 à 1995.
A.5- « Fanfoué et la Fine achètent une télévision », histoire drôle en en francoprovençal par Paul JOLIVET.
A.6- « La maladie honteuse de Fanfoué », histoire drôle en en francoprovençal par Paul JOLIVET.
A.7- Présentation en français de la chanson suivante.
A.8- « Ma fière Savoué », chanson en francoprovençal par Marius CONTAT, qui la tient de sa mère alors âgée de 98 ans, qui elle-même la tenait de sa propre mère.
A.9- Présentation en français de la saynète suivante.
A.10- « Un commerce délicat », saynète en francoprovençal par Robert MONTANT, Huguette VACHOUX et Roland PUGIN.
A.11- Présentation en français du monologue suivant.
A.12- « Une vie de chien », monologue en francoprovençal de et par François VACHOUX (texte initialement publié dans le Bulletin municipal de la commune de Reignier).
A.13- Présentation en français de la chanson suivante.
A.14- « Noutron bon duc de Sawé », chanson traditionnelle en francoprovençal par une voix masculine (sans doute Joseph CONSTANTIN).
A.15- Présentation en français de la saynète suivante.
A.16- « L’émancipation de la femme », saynète en francoprovençal, basée sur l’actualité, par Pierre LACOMBE, Juste MAULET et Régis VACHOUX (partie 1).

Face B
B.1- « L’émancipation de la femme », saynète en francoprovençal, basée sur l’actualité, par Pierre LACOMBE, Juste MAULET et Régis VACHOUX (partie 2).
B.2- Commentaire en francoprovençal sur la thématique de la séquence précédente, par deux voix féminines.
B.3- Présentation en français de la chanson suivante.
B.4- « Les fleurs et les chansons », chanson en francoprovençal écrite par René GIRARD, de Viuz-en-Sallaz, et interprétée par Joseph CONSTANTIN, doyen de « La band’a Fanfoué ».
B.5- Présentation en français de l’histoire suivante.
B.6- « La Fine et José à la foire d’Annecy », histoire drôle en francoprovençal par Régis VACHOUX.
B.7- Présentation en français du texte suivant.
B.8- Adaptation en francoprovençal du texte « Femme, tu te rappelles », écrit par Charles-Ferdinand RAMUZ (1878-1947), de et par Louis MESSERLY, accompagné sur scène par son épouse (incomplet).
B.9- Présentation en français des deux séquences suivantes.
B.10- Lecture en français d’un extrait des paroles de la chanson « Les bigotes » de Jacques BREL (1929-1978).
B.11- « Les bigotes », saynète en francoprovençal par deux voix féminines.
B.12- En conclusion de la séquence précédente, lecture en français d’un second extrait des paroles de la chanson « Les bigotes » de Jacques BREL (1929-1978).
B.13- Présentation en français de l’histoire suivante.
B.14- « La chaine à la Sandrine », histoire en francoprovençal par Denise MOINE, doyenne de « La band’a Fanfoué ».


 
Sujet
Veillée théâtre en francoprovençal
Rights
Ce document a été numérisé par l’association Terres d’Empreintes dans le cadre d’un plan de numérisation des archives de Lou Rbiolon, Fédération des groupes de langue savoyarde. Cette numérisation a reçu le soutien de la Région Auvergne-Rhône-Alpes, du Conseil Savoie-Mont-Blanc, ainsi que de différentes structures (mécénat, associations) et individuels investis dans la sauvegarde de la langue francoprovençale.;Terres d'Empreintes;Régis Vachoux

Avec la participation des communes adhérentes au Réseau Patrimoines et Territoires de l'écomusée PAYSALP et le soutien de :