• Cassette de l'enregistrement (recto)

Veillée théâtrale en francoprovençal par « La band’a Fanfoué », Reignier, 1983, première partie

Médiathèque (photothèque, sonothèque, vidéothèque)

Type/Variété
Enregistrement audio
Identifier:
PRRV-01
Description
Cette cassette audio provient du fonds d’archives sonores constitué au fil des années par « La Band’a Fanfoué », groupe patoisant de Reignier (et membre de la fédération Lou Rbiolon). Elle a été transmise par Régis VACHOUX, pilier du groupe et par ailleurs président de Lou Rbiolon, Fédération des groupes de langue savoyarde.

Il s’agit ici de la première partie l’enregistrement d’une veillée théâtrale en francoprovençal, proposée par « La band’a Fanfoué » à Reignier en 1983.
La seconde partie figure en PRRV-02.

Face A
A.1- Chant d’entrée en francoprovençal sur l’air de la chanson traditionnelle « Grand Dieu que je suis à mon aise » ou « La Piémontaise », interprété par tous les participants à la soirée.
A.2- Présentation en français du monologue suivant.
A.3- « Le chasseur », monologue en francoprovençal par Paul JOLIVET.
A.4- Présentation en français du poème suivant.
A.5- « Y é l’printin », poème en francoprovençal de Just SONGEON (1880-1940) par François VACHOUX (avec diffusion de chants d’oiseaux en fond sonore).
A.6- Présentation en français de la saynète suivante.
A.7- « La génisse et l‘autoroute », saynète en francoprovençal par Pierre LACOMBE et Roland PUGIN (première partie).
A.8- Transition par l’animateur et annonce du morceau suivant.
A.9- « Vètyà l’sèlwê, ma Nanon », adaptation en francoprovençal par Alfred DESSERVETTAZ (1877-1950) du poème « Stances à Manon », écrit par Maurice BOUKAY (1866-1931) et mis en musique par Paul DELMET (1862-1904), chantée ici par Marius CONTAT.
A.10- « La génisse et l‘autoroute », saynète en francoprovençal par Pierre LACOMBE et Roland PUGIN (seconde partie).
A.11- Présentation en français de la chanson suivante.
A.12- « La Maïon sou on pomi », chanson traditionnelle en francoprovençal par l’abbé François BOUVET.
A.13- Présentation en français de la saynète suivante.
A.14- « Kwi t’è k’pèye », saynète en francoprovençal sur la vie politique locale, à l’occasion des élections municipales de 1983, par deux voix féminines (première partie).
A.15- « Kwi t’è k’pèye », saynète en francoprovençal sur la vie politique locale, à l’occasion des élections municipales de 1983, par deux voix féminines (seconde partie).
A.16- Présentation en français de B.1.

Face B
B.1- « La préface », parodie de sacré en francoprovençal chantée par Pierre DOMPMARTIN.
B.2- Présentation en français de la chanson en B.4.
B.3- Explication du titre de la chanson à venir, « Le toulâ » (« le rucher »), par Joseph CONSTANTIN.
B.4- « Le toulâ », chanson en francoprovençal de René GIRARD, de Viuz-en-Sallaz, par Joseph CONSTANTIN, doyen de « La band’a Fanfoué ».
B.5- Présentation en français du monologue suivant.
B.6- « Le Tour de France », monologue en francoprovençal par Germaine VACHOUX.
B.7- Présentation en français du monologue suivant.
B.8- « La fin du monde », monologue en francoprovençal par Paul JOLIVET.
B.9- Présentation en français de la chanson suivante.
B.10- « Le c’té », adaptation en francoprovençal de la chanson « Le couteau » de
Théodore BOTREL (1868-1925), interprétée par Robert MONTANT, Louis MESSERLY et Pierre LACOMBE.
B.11- Présentation en français du monologue suivant.
B.12- « La fête à Jules », monologue en francoprovençal par Denise MOINE, doyenne féminine de « La band’a Fanfoué ».
B.13- Présentation en français de la saynète suivante.
B.14- « La politique », saynète en francoprovençal sur le thème des élections à la  chambre d’agriculture, bientôt suivies par les élections municipales de 1983, par Pierre LACOMBE, Juste MAULET et Régis VACHOUX (incomplet, suite en PRRV-02).

 
Sujet
Veillée théâtre en francoprovençal
Rights
Ce document a été numérisé par l’association Terres d’Empreintes dans le cadre d’un plan de numérisation des archives de Lou Rbiolon, Fédération des groupes de langue savoyarde. Cette numérisation a reçu le soutien de la Région Auvergne-Rhône-Alpes, du Conseil Savoie-Mont-Blanc, ainsi que de différentes structures (mécénat, associations) et individuels investis dans la sauvegarde de la langue francoprovençale.;Terres d'Empreintes;Régis Vachoux

Avec la participation des communes adhérentes au Réseau Patrimoines et Territoires de l'écomusée PAYSALP et le soutien de :