• Cassette de l'enregistrement de la séance de travail autour du vocabulaire francoprovençal de l’Albanais : les mots du bois-octobre 1998-Rumilly

Mots clés

Séance de travail des « académiciens » autour du vocabulaire francoprovençal de l’Albanais : les mots du bois-octobre 1998-Rumilly

Médiathèque (photothèque, sonothèque, vidéothèque)

Type/Variété
enregistrement audio
Identifier:
FPA-199
Description
Le groupe des « académiciens » rassemble plusieurs bons locuteurs du francoprovençal de l’Albanais, réunis par Albert BOUCHET pour discuter de différents thèmes et échanger du vocabulaire dans cette langue.
Sur cette cassette, les thématiques abordées sont : le bois, la charpente, la menuiserie, les mots du bois, les outils du bois, etc.

1. Vocabulaire sur la charpente
"tsemi" : "grosse poutre du milieu"
"tsevron" : chevron
"litiô" : liteau, latte
"les pânas" : les pannes
"les lambourdes" : les lambourdes
"la résse" : la scie ancienne, la scie de long, les scieurs de long
"soliva" : la solive
"la grande résse"

2. Remarque sur les résultats du questionnaire et vocabulaire des arbres et des arbustes 
"Cheptel mort" : "tas de foin"
Cheptel vivant
"çhadà" : Cheptel

3. Vocabulaire des arbres et des arbustes 
"boué rot" : bois rouge
"boué carra" : le fusain
"la bourdel"
"la matavern" pour attacher les facines
le troène en patois
Faire des paniers et puis des "riuts"
le "pichasson"

4. Vocabulaire des arbres et des arbustes
L'aubépine
"les beloches" : prunes sauvages

5. Vocabulaire des arbres, des arbustes et des outils
"agilanc(h)iér" : églantier
"la mastin" pour casser les pierres
"grata-cu" : le fruit de l'églantier
"la piout etserna" : une petite épine
"una grosh etserna" : une grosse écharde
"mè sé cantna etsna" : je me suis enfoncé une épine

6. Vocabulaire des arbres, des arbustes et le travail du bois
"boué" : du bois cassant
"cassa le boué sur le zeto" : casser du bois sur les genoux
"brot" : des brindilles
s'amuser à tailler du bois au couteau : "tsapota" "c'est le menuisier qui tsapota" "tailli"

7. Vocabulaire sur le bois et le travail du bois
"un poutafon" : un petit bout de planche, un petit bout de bois
"la poucha frir" : la planche à hacher
"poutasson" : petite planche "mais pas longue"
"parafoye" : planche mince
"latiou" épaisse de 8 cm
"couèna" "y disent 12 sur 12"
"colné" : des gros piquets
divers noms débités à la scierie "guiato,traçon,tsevron,couèna"

8. Vocabulaire sur le bois et le travail du bois
"la grande résse" : la scie des scieurs de long
"la resse" la scie, c'est aussi une personne qui répète toujours la même chose"

"les sûls" : les poutres sous les planchers
"on bionalu" : un tronc défectueux, fendu, gelé
"on bion" : un tronc
"jwif" : gelé
défaut du bois qui ressemble à une pierre fendue par la gelée : "jwif"

9. Vocabulaire sur le bois et le travail du bois
"artisnâ" : le bois mangé par les bêtes
"artisons" : les gros vers. Ce gros ver ça doit être la larve du capricorne.
"çhapui" ou çarpoeti : charpentier
menuisier : "ça existait pas! Le "çhapui" il faisait tout".
"çhapui" : charpentier menuisier.
remarque sur l'orthographe du dictionnaire de C. Désormaux.
faire occasionnellement de la menuiserie : "tsapota"
atelier : "y'a point de nom"
établi : "on banc çhapui"

10. Les outils
"martiè" : marteau
les espèces de marteaux : "martiè, malië, martèl"
planter un clou : "planta on cliou"
"les crosses" : les grosses pointes

11. Les outils
"les finettes" : les petits clous
"clioutrâ" : clouer





 
Sujet
francoprovençal ; Rumilly ; bois
Rights
Cet enregistrement fait partie d'un fonds d'archives sonores constitué par Albert BOUCHET (1924-2005) et Paul CARRIER (1930-2014) du groupe des Patoisants de l'Albanais (Rumilly, Haute-Savoie). La numérisation de ce fonds a été réalisée dans le cadre de l'inventaire des archives détenues par les groupes de langue francoprovençale de Haute-Savoie (réunis au sein de la fédération Lou Rbiolon). Elle a bénéficié du soutien du Département de la Haute-Savoie, puis du Conseil Savoie-Mont-Blanc. Ce fonds est également conservé sur disque dur auprès des Patoisants de l'Albanais (Rumilly) et du Département de la Haute-Savoie (Conservatoire d'Art et Histoire, Annecy). La numérotation utilisée dans la fiche descriptive ci-dessus correspond à celle figurant sur les disques durs de conservation. ;Les Patoisants de l'Albanais ; Terres d'Empreintes;Fonds Albert BOUCHET et Paul CARRIER (Patoisants de l'Albanais)

Avec la participation des communes adhérentes au Réseau Patrimoines et Territoires de l'écomusée PAYSALP et le soutien de :