10444 document(s) trouvé(s)

Nouvelle recherche Retour résultat
 

Balouriens d'Chainaz : chansons et histoires-2 mars 1985-Cusy

Suivant »

10181/10444

« Précédent Commentaire
 

Description

Soirée de chants et histoires à la salle des fêtes de Cusy réunissant différents membres des Balourien d'Chainaz (groupe théâtral), la « chorale » de Cusy (en fait, un groupe d'ami-e-s du village chantant ensemble le répertoire local, sans chef de choeur) accompagnée par une accordéoniste, ainsi que les jeunes élèves de l'école du hameau de Lachat à Cusy (classe unique dont l'instituteur était alors Gérard BRUNIER, pilier des Balourien d'Chainaz) et de l'école de Chainaz-les-Frasses (dont l'instituteur était alors un autre pilier des Balourien : Fernand TAVERNIER)..

1. « Derrière chez nous il y a t'une montagne », chanson traditionnelle par la chorale de Cusy.
2. « La brav'alouette », chanson traditionnelle en francoprovençal par la chorale de Cusy.
3. « L'auto a Fanfoé » et « Voga a Cosi », histoires en francoprovençal par Gérard BRUNIER (qui mentionne de nombreux habitants de la commune de Cusy).
4. « La batteuse », monologue en francoprovençal par un enfant (écolier de Chainaz ?).
5. Saynette en francoprovençal par deux enfants (écoliers de Chainaz ?).
6. « Tombe, tombe », poème en francoprovençal par un enfant (écolier de Chainaz ?).
7. « Le facteur », saynette en francoprovençal par deux enfants (écoliers de Chainaz ?).
8. Courte saynette en francoprovençal par deux enfants (écoliers de Chainaz ?).
9. « Dedans ma chaumière », chanson par la chorale de Cusy.
10. « Montagne oh ma montagne », adaptation en francoprovençal de la chanson « Montagnes Pyrénées » par la chorale de Cusy.
11. « L'grillé è l'afromi », adaptation en francoprovençal de la fable de LA FONTAINE par un enfant (écolier de Chainaz ?).
12. Saynette en francoprovençal par des enfants (écoliers de Chainaz ?).
13. « Joset d'la Côte », histoire en francoprovençal par Maurice VIVIANT .
14. « L'parapliu », saynette en francoprovençal avec des enfants de Chainaz-les-Frasses et un adulte (Jean dit Jeannot CARRIER de Cusy?).
15. « Bestiaire savoyard » ou « Dé vyu passa », chanson en francoprovençal de Gérard BRUNIER chantée par ses élèves de l'école de Lachat-Cusy.
16. « Ah dis-moi donc bergère », chanson traditionnelle par les élèves de l'école de Lachat-Cusy.
17. « D'où venez-vous Perrine » ou « En sabots de bois », chanson traditionnelle par un groupe d'enfants (de l'école de Chainaz-les-Frasses?).
18. et 19. « Le vélomoteur à Toéne », histoire en francoprovençal par Jean dit Jeannot CARRIER.
20. « A Cusy petit village », chanson traditionnelle par la chorale de Cusy (adaptation d'une chanson, « Landry », entendue sur un 33-tours du groupe folk Malicorne... même si cette chanson se retrouve souvent dans les collectes anciennes de chansons traditionnelles dans l'Albanais, notamment celles de Claudius SERVETTAZ).
21. « Mon pare avè 500 meïton », traduction en francoprovençal de chanson traditionnelle « Mon père avait 500 moutons » par la chorale de Cusy.
22. « Joset et Gust au ministère », histoire en francoprovençal par Gérard BRUNIER.
23. « L'printin a Prague et Varsovie », chanson en francoprovençal de et par Fernand TAVERNIER.
24. « L'intéramé d'la Gustine », histoire en francoprovençal par Jean dit Jeannot CARRIER.
25. « La bella mare », puis « Gust et Louise au cinéma », histoires en francoprovençal par Gérard BRUNIER.
26. « Les bognettes », puis « La Mariette », histoires en francoprovençal par Maurice VIVIANT.
27. « S'il chante », traduction en français de « Se canto », l'hymne occitan, par la chorale de Cusy.
28. « Des grives aux loups », générique d'une série télévisée des années 1980, par la chorale de Cusy.
29. « Etoile des neiges », chanson de music-hall des années 1940 popularisée par Jacques HELIAN et Line RENAUD, par la chorale de Cusy.
30. « Belle Eugénie tu dors bien à ton aise », chanson traditionnelle par la chorale de Cusy.

Cet enregistrement fait partie d'un fonds d'archives sonores constitué par Albert BOUCHET (1924-2005) et Paul CARRIER (1930-2014) du groupe des Patoisants de l'Albanais (Rumilly, Haute-Savoie).
La numérisation de ce fonds a été réalisée dans le cadre de l'inventaire des archives détenues par les groupes de langue francoprovençale de Haute-Savoie (réunis au sein de la fédération Lou Rbiolon). Elle a bénéficié du soutien du Département de la Haute-Savoie.
Ce fonds est également conservé sur disque dur auprès des Patoisants de l'Albanais (Rumilly) et du Département de la Haute-Savoie (Conservatoire d'Art et Histoire, Annecy). La numérotation utilisée dans la fiche descriptive ci-dessus correspond à celle figurant sur les disques durs de conservation.

Période : 20ème

Témoins et/ou personnes à l'image :

Fonds documentaire : Patoisants de l'Albanais

Visualiser le diaporama


Caractéristiques du document


Date création : 02/03/1985
Langue dominante : Francoprovençal
Durée : 97 minutes
Domaine : Loisir fête - Linguistique - Art

Informations supplémentaires


Type de collecte : autre
Collecteur : Terres d'Empreintes
Lieu de collecte : Rumilly
Côte Dewey : FPA-104
Type de support : Cassette audio
Libre de droit : Libre de droit signifie que le document est tombé dans le domaine public Non
Lieu de conservation : Patoisants de l'Albanais - Rumilly



Patrimoine associé


Titre :
Description :

Fiche détaillée du patrimoine